Beschreibung
Citroën 2CV6: Eine Rückkehr in eine Zeit, in der Einfachheit geschätzt wurde
Are you looking for a Citroën 2CV6 that is not only in beautiful condition but also rebuilt with care, expertise, and a touch of nostalgia? Then this 1985 2CV6 is exactly that kind of car. A car you don’t just buy with your head—but with your heart. Fresh from a “restauration de charme” by a true Deux Chevaux enthusiast, it has been restored with an eye for all the details that define what a 2CV is meant to be: pure, playful, lightweight, and steeped in French simplicity.
Suchst du nach einem Citroën 2CV6, der nicht nur in hervorragendem Zustand ist, sondern auch mit Sorgfalt, Fachkenntnis und einer Prise Nostalgie neu aufgebaut wurde? Dann ist dieser 1985er 2CV6 genau die Art Auto. Ein Auto, das man nicht nur mit dem Verstand kauft—sondern mit dem Herzen. Frisch aus einer „restauration de charme“ von einem echten Deux-Chevaux-Enthusiasten, wurde es mit Blick auf alle Details restauriert, die definieren, was ein 2CV sein soll: pur, verspielt, leicht und von französischer Schlichtheit durchdrungen.
This 2CV6 was delivered new in France, and the original factory stampings under the hood have been preserved—an increasingly rare detail that immediately tells you this restoration was carried out with respect for authenticity. At the same time, its mechanical foundation has been significantly upgraded: the original chassis has been replaced with a fully galvanized unit, ensuring that this 2CV doesn’t just look charming, but is also prepared for many carefree years ahead.
Dieser 2CV6 wurde neu in Frankreich zugelassen, und die originalen Werksstempelungen unter der Haube wurden bewahrt—ein zunehmend seltener Detail, das sofort zeigt, dass diese Restaurierung mit Respekt vor der Authentizität durchgeführt wurde. Gleichzeitig wurde seine mechanische Basis deutlich aufgerüstet: Der originale Rahmen wurde durch eine vollständig galvanisierte Einheit ersetzt, was sicherstellt, dass dieser 2CV nicht nur charmant aussieht, sondern auch viele sorgenfreie Jahre voraus gewappnet ist.
Its color combination is both classic and refreshing: Rouge Vallelunga paired with a gray striped interior. A timeless pairing that perfectly captures the cheerful, optimistic personality of the 2CV. Step inside and you’ll instantly understand why so many people have warm childhood memories of this model. “Everything was more fun back then” could not be more appropriate here.
Die Farbkombination ist sowohl klassisch als auch frisch: Rouge Vallelunga kombiniert mit einem grauen gestreiften Innenraum. Eine zeitlose Verbindung, die die fröhliche, optimistische Persönlichkeit des 2CV perfekt einfängt. Steig ein und du verstehst sofort, warum so viele Menschen warme Kindheitserinnerungen an dieses Modell haben. „Damals war alles einfach viel mehr Spaß“ könnte hier nicht passender sein.
What truly sets this 2CV6 apart is the way it has been built: with a dedication to preserving its original character while making no compromises in reliability. The engine runs smoothly, the gearbox shifts lightly and precisely, and the suspension offers that unmistakable, dancing suppleness that made the 2CV world-famous. This is a Citroën you can confidently take out on the open road—whether you’re cruising through picturesque villages or winding your way along rural country lanes.
Was dieses 2CV6 wirklich herausstechen lässt, ist die Art, wie es gebaut wurde: mit dem Engagement, seinen ursprünglichen Charakter zu bewahren und dabei keinerlei Kompromisse bei der Zuverlässigkeit einzugehen. Der Motor läuft geschmeidig, das Getriebe schaltet leicht und präzise, und die Federung bietet jene unverwechselbare, tänzelnde Geschmeidigkeit, die den 2CV weltberühmt gemacht hat. Das ist ein Citroën, den man beruhigt auf die offene Straße nehmen kann— egal ob man durch malerische Dörfer cruist oder sich seinen Weg durch ländliche Landstraßen bahnt.
By 1985, the 2CV6 was already an icon—but its story goes back to 1948, when Citroën visionary Pierre Boulanger commissioned a car that was easy to maintain, used almost no fuel, and could carry a basket of eggs across a freshly plowed field without breaking a single one. The result became one of the most brilliant “less-is-more” designs ever created: a dependable engine, front-wheel drive, lightweight construction, and a suspension that feels like floating on air.
Bis 1985 war der 2CV6 schon eine Ikone—but seine Geschichte reicht bis 1948 zurück, als der Citroën-Visionär Pierre Boulanger einen Wagen in Auftrag gab, der leicht zu warten war, fast keinen Treibstoff verbrauchte und einen Korb Eier über ein frisch gepflügtes Feld tragen konnte, ohne eines zu zerbrechen. Das Ergebnis wurde zu einem der brillantesten „Weniger ist mehr“-Designs überhaupt: ein zuverlässiger Motor, Frontantrieb, Leichtbauweise und eine Federung, die das Gefühl vermittelt, auf Luft zu schweben.
But this car is more than engineering. It is a symbol. A memory. A smile on wheels.
This 1985 2CV6 embodies all of that in the most lovingly preserved form—exactly as you hope to find it, yet rarely ever do.
Aber dieses Auto ist mehr als Ingenieurskunst. Es ist ein Symbol. Eine Erinnerung. Ein Lächeln auf Rädern. Dieser 1985er 2CV6 verkörpert all das in der liebevollsten erhaltenen Form—genau so, wie man es sichhofft zu finden, doch selten der Fall.
If you are interested in this beautifully restored Citroën 2CV6, feel free to contact us. This is a unique opportunity to purchase a 2CV that is correct both mechanically and aesthetically—and ready to create new memories. We ship our vehicles worldwide; please inquire for details.
Wenn Sie an diesem schön restaurierten Citroën 2CV6 interessiert sind, kontaktieren Sie uns gerne. Dies ist eine einzigartige Gelegenheit, einen 2CV zu erwerben, der sowohl mechanisch als auch optisch korrekt ist—und bereit, neue Erinnerungen zu schaffen. Wir versenden unsere Fahrzeuge weltweit; bitte erfragen Sie Details.











